Mostrando postagens com marcador Livros. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Livros. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 30 de agosto de 2013

Quote


"Very likely", said Emma, "nothing more likely. I know no man more likely than Mr. Knightley to do the sort of thing - to do anything really good-natured, useful, considerate, or benevolent. He is not a gallant man, but he is a very humane one; and this, considering Jane Fairfax's ill health, would appear a case of humanity to him; and for an act of unostentatious kindness there is nobody whom I would fix on more than on Mr. Knightley. I know he had horses today, for we arrived together; and I laughed at him about it, but he said not a word that could betray."

- Emma sobre Mr. Knightley em Emma de Jane Austen

Mr. Knightley é um dos meus personagens masculinos preferidos de Jane Austen. Ele não é tão charmoso quanto Mr. Darcy, é rabugento, reservado, mas naturalmente benevolente e prestativo, e em muitos aspectos, muito mais real.

Mr. Knightley is one of my favorite Jane Austen characters. He is not so charming as Mr. Darcy, he is grumpy, reserved, but naturally benevolent and helpful, an in a lot of aspects, much more real.

quarta-feira, 5 de setembro de 2012

Coisas Frágeis 2

A roda da fortuna

O que o senhor fez com a doutora?, ela perguntou, e riu. Pensei ter visto a doutora entrar aqui há dez minutos.
Desculpe, eu disse. Eu estava com fome.
E ambos rimos. 
Vou ver onde a doutora está, ela disse.
Fiquei sentado no consultório da médica, palitando os dentes. Depois de um instante, a assistente voltou.
Sinto muito, disse. A doutora deve ter saído por um momento. Posso marcar uma consulta para o senhor na semana que vem?
Balancei a cabeça. Eu ligo, falei. Mas, pela primeira vez naquele dia, eu estava mentindo.

Parte de Quinze cartas pintadas de um tarô de vampiro, de Coisas frágeis 2 - Neil Gaiman

quarta-feira, 25 de julho de 2012

Gets

Não passei o Dia dos namorados em companhia de meu amado, portanto trocamos presentes um pouco tarde, quase em julho. Antes tarde do que nunca, aqui o que ganhamos:

Scrabble e Batman: Arkham Asylum
O Bê é um grande fã de Grant Morrison, portanto escolhi para ele Batman: Arkham Asylum, obra que ele queria havia algum tempo e da qual também gosto muito. Ele por sua vez me deu de presente o jogo de tabuleiro Scrabble, um dos presentes mais diferentes e divertidos que já ganhei! Infelizmente para o Bê me descobri uma exímia jogadora de Scrabble, então não tenho bem certeza se ele se arrepende ou não, seja como for, ele continua jogando comigo diariamente, mesmo que eu ganhe a maior parte das partidas.

Gets de Julho
Julho foi decididamente o mês dos quadrinhos. Eu e o Bê adquirimos alguns títulos e começamos uma pequena biblioteca, que esperamos expandir com o decorrer do tempo. Nossas compras foram: Bordados de Marjane Satrapi, Enciclopédia dos quadrinhos de Goida e André Kleinert, da DC Comics Lanterna Verde: a noite mais densa, Lanterna Verde: o dia mais claro e Crise de identidade. Tivemos muita sorte de encontrar algumas coleções completas e bem conservadas no sebo, e que venham mais quadrinhos!


terça-feira, 26 de junho de 2012

Quote

Convido todos a tentar decifrar essa charada entregue a Emma e Harriet por sr. Elton no livro Emma de Jane Austen. Caso não consigam a resposta estará no final do post. No livro há uma explicação completa da dedução da charada, como é muito longa não postarei aqui, mas leiam o livro se puderem, tenho certeza que não se arrependerão.

PS: A tradução para o português foi feita por Ivo Barroso.

English:

My first displays the wealth and pomp of kings,
Lords of the earth! Their luxury and ease.
Another view of man, my second brings,
Behold him there, the monarch of the seas!

But, ah! United, what reverse we have!
Man's boasted power and freedom, all are flown;
Lord of the earth, and sea, he bends a slave,
And woman, lovely woman, reigns alone.

Thy ready wit the word will soon supply,
May its approval in that soft eye!

Português:

Mostra na primeira a riqueza e a pompa dos reis,
Senhores do mundo! Seu luxo e seus vagares.
Na segunda, outra visão do homem vereis,
Observem-no ali, o monarca dos mares!

Mas juntas, que contraste de ambas alinhavo!
O homem forte e livre perdeu a louvaminha;
Senhor de terra e mar, se curva agora escravo,
E a mulher, bela mulher, reina agora sozinha.

Ágil, tua mente solverá a questão,
Possa teu doce olhar nos dar aprovação!

Resposta: Courtship (fazer a corte)

domingo, 17 de junho de 2012

Quote

Um dos melhores discursos de velório de todos os tempos. Levantem seus copos!

"I only met Mad Sweeney twice, alive," he said. "The first time I thought he was a world-class jerk with the devil in him. The second time I thought he was a major fuckup and I gave him the money to kill himself. He showed me a coin trick I don't remember how to do, gave me some bruises, and claimed he was a leprechaun. Rest in peace, Mad Sweeney."

"Eu só vi Mad Sweeney vivo duas vezes. Na primeira vez, achei que ele fosse um cuzão do caralho com o demônio no corpo. Na segunda, achei que ele fosse um louco de pedra e dei dinheiro para ele se matar. Ele me mostrou um truque com moedas que eu não lembro como fazer, deixou algumas feridas em mim e disse que era um leprechaun. Descanse em paz, Mad Sweeney."

- Shadow em American Gods


segunda-feira, 11 de junho de 2012

Celtic Books


Meus livros sobre Irlanda/Celtic Stuff
Possuo uma paixão genuína e profunda pela Irlanda, foclore irlandês e mitologia celta. Um de meus maiores orgulhos é minha pequena, porém adorada coleção de títulos sobre o assunto. Há livros sobre arte, mitologia e joalheria celta, além de história moderna irlandesa e um guia turístico completo.

Abaixo transcrevi um poema que Niam of the Golden Hair declama para Oisin contando sobre o Reino das fadas e suas maravilhas. É um dos meus trechos preferidos do "Tales of the Ossianic Cycle", pertencente a  Mitologia Celta.

Delightful is the land beyond all dreams,
Fairer than aught thine eyes have ever seen.
There all the year the fruit is on the tree,
And all the year the bloom is on the flower.

There with wild honey drip the forest trees;
The stores of wine and mead shall never fail.
Nor pain nor sickness knows the dweller there,
Death and decay come near him never more.

The feast shall cloy not, nor the chase shall tire,
Nor music cease forever through the hall;
The gold and jewels of the Land of Youth
Outshine all splendours ever dreamed by man.

Thou shalt have horses of the fairy breed,
Thou shalt have hounds that can outrun the wind;
A hundred chiefs shall follow thee in war,
A hundred maidens sing thee to thy sleep.

A crown of sovranty thy brow shall wear,
And by thy side a magic blade shall hang,
And thou shalt be lord of all the Land of Youth,
And lord of Niam of the Head of Gold.



- from Celtic Myths and Legendes by T. W. Rolleston

quinta-feira, 31 de maio de 2012

Quote

Cenário da adaptação para o cinema de Wuthering Heights (1939)

'May she wake in torment!' he cried, with frightful vehemence, stamping his foot, and groaning in a sudden paroxysm of ungovernable passion. 'Why, she's a liar to the end! Where is she? Not there—not in heaven—not perished—where? Oh! you said you cared nothing for my sufferings! And I pray one prayer—I repeat it till my tongue stiffens—Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living; you said I killed you—haunt me, then! The murdered do haunt their murderers, I believe. I know that ghosts have wandered on earth. Be with me always—take any form—drive me mad! only do not leave me in this abyss, where I cannot find you! Oh, God! it is unutterable! I cannot live without my life! I cannot live without my soul!'


- Heathcliff em Wuthering Heights por Emily Brontë